Хейтеры.
Слово-то какое... иностранное.
Во-первых, хочу сказать, что отношусь к иностранным словам довольно-таки сдержано, считая, что современный заимствованный жаргон (он же слэнг), как мелкий хулиган. Он пачкает, обкрадывает и лишает звучности наш потрясающий русский язык.
⠀
Феймить, блеймить, хейтить, чилить энд соу ... Гадость-то какая.
⠀
А мы, медики, что лучше?
Каждый второй, выступающий на русскоязычных, конгрессах так и норовит ввернуть в свой докладец эдакое американизированное словечко, что-то о чем мы обязательно должны догадаться. Уж не знаю, это для апломбу, или просто запутать хотят...
⠀
Особенно, не пойму я зачем все постоянно используют выражение «Клинический кейс»: типа в этом сложном кейсе мы с вами видим...
Я сразу вспоминаю детство, у моего дяди был кейс. Чёрный такой, с блестящими защёлками, очень уж нравился он мне, и он, дядя, не жалея этой потрясающей вещицы, давал мне, малолетнему с ней поиграться, пока я успешно не поломал одну защелку. Потом он отдал мне его насовсем 😂.
⠀
А теперь вот говорят они - «клинический кейс», а я вспоминаю тот чемодан. Странно как-то на конгрессах думать о нем. А приходится 😅
Эх, друзья, говорите по-русски. Пусть лучше они, империалисты, обогащают свой лексикон нашим красивым языком.
⠀
Как обычно 😂
Отвечая на поставленный вопрос, мой ответ начинается слишком уж издалека.
Есть ли у меня «хейтеры». Я так полагаю, что это можно перевести, как завистники или, например, критиканы.
Откровенно говоря, думаю, есть.
Во-первых потому, что ряд людей от рождения живёт «хейтом» - такая уж натура у них, ничего с этим не сделать.
А во-вторых, и нравиться всем невозможно, это умеет только она - стодолларовая бумажка.
А я ж не она 🤷🏻♂️😂.
Слово-то какое... иностранное.
Во-первых, хочу сказать, что отношусь к иностранным словам довольно-таки сдержано, считая, что современный заимствованный жаргон (он же слэнг), как мелкий хулиган. Он пачкает, обкрадывает и лишает звучности наш потрясающий русский язык.
⠀
Феймить, блеймить, хейтить, чилить энд соу ... Гадость-то какая.
⠀
А мы, медики, что лучше?
Каждый второй, выступающий на русскоязычных, конгрессах так и норовит ввернуть в свой докладец эдакое американизированное словечко, что-то о чем мы обязательно должны догадаться. Уж не знаю, это для апломбу, или просто запутать хотят...
⠀
Особенно, не пойму я зачем все постоянно используют выражение «Клинический кейс»: типа в этом сложном кейсе мы с вами видим...
Я сразу вспоминаю детство, у моего дяди был кейс. Чёрный такой, с блестящими защёлками, очень уж нравился он мне, и он, дядя, не жалея этой потрясающей вещицы, давал мне, малолетнему с ней поиграться, пока я успешно не поломал одну защелку. Потом он отдал мне его насовсем 😂.
⠀
А теперь вот говорят они - «клинический кейс», а я вспоминаю тот чемодан. Странно как-то на конгрессах думать о нем. А приходится 😅
Эх, друзья, говорите по-русски. Пусть лучше они, империалисты, обогащают свой лексикон нашим красивым языком.
⠀
Как обычно 😂
Отвечая на поставленный вопрос, мой ответ начинается слишком уж издалека.
Есть ли у меня «хейтеры». Я так полагаю, что это можно перевести, как завистники или, например, критиканы.
Откровенно говоря, думаю, есть.
Во-первых потому, что ряд людей от рождения живёт «хейтом» - такая уж натура у них, ничего с этим не сделать.
А во-вторых, и нравиться всем невозможно, это умеет только она - стодолларовая бумажка.
А я ж не она 🤷🏻♂️😂.